tag:blogger.com,1999:blog-7262922400589664396.post3437599249000659873..comments2023-05-15T06:36:57.475-07:00Comments on ramazan ışık/hayata dair: TÜRKÇE BOZUKLUKLARIramazanhttp://www.blogger.com/profile/03476635684267832497noreply@blogger.comBlogger10125tag:blogger.com,1999:blog-7262922400589664396.post-80677340904099772572010-12-04T12:40:03.961-08:002010-12-04T12:40:03.961-08:00Merhabalar,
Zaten doğru dürüst televizyon seyretm...Merhabalar,<br /><br />Zaten doğru dürüst televizyon seyretmediğim gibi, seyretseydim bile haberlerde kullanılan sizin tespit ettiğiniz Türkçe bozuklukları tespit etmem mümkün değildi. <br /><br />Sizi tebrik eder ve kutlarım. Yani Bravo Ramazan hocam, çok güzel tespitlerdi bunlar.<br /><br />Kaleminize ve yüreğinize sağlık ve mutluluklar dilerim.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7262922400589664396.post-69347652418305952742010-12-04T11:28:33.994-08:002010-12-04T11:28:33.994-08:00Sevgili Sabahattin Beyciğim,
teşekkür ederim.
Sagı...Sevgili Sabahattin Beyciğim,<br />teşekkür ederim.<br />Sagılar.ramazanhttps://www.blogger.com/profile/03476635684267832497noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7262922400589664396.post-47871611622790990032010-12-04T05:38:20.857-08:002010-12-04T05:38:20.857-08:00merhaba,
Bir çalışmanız "Bloglardan Seçmeler&...merhaba,<br />Bir çalışmanız "Bloglardan Seçmeler"de yayınlandı.<br />Hayırlı günler dileğiyle.Sabahattin Gencalhttps://www.blogger.com/profile/01603219512021872657noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7262922400589664396.post-36391026728645082942010-12-03T12:16:06.071-08:002010-12-03T12:16:06.071-08:00Newbahar,
Meclis başkanımızın söyleminde bir kasıt...Newbahar,<br />Meclis başkanımızın söyleminde bir kasıt olmadığı kesindir. Ancak, bir dil sürçmesi, biraz dikkatsizlik sonucu olmuş bir konuşmadır sanıyorum. Ama, her ne olursa olsun, bu konularda dikkatli olunmalıdır. Bendeniz de buna dikkat çekmek istedim.<br />Bazı kanalların terör örgütüne sempatisi ise, çok üzücü ama gerçek. Milletimizin bu ayrımı artık yapması gerekiyor.<br />İlginize teekkür ederim.ramazanhttps://www.blogger.com/profile/03476635684267832497noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7262922400589664396.post-65853521914966731702010-12-03T09:22:47.281-08:002010-12-03T09:22:47.281-08:00Bana bazı kanallar pkk sempatizanıymış gibi geliyo...Bana bazı kanallar pkk sempatizanıymış gibi geliyor.<br />Belkide bilinçli yazılmış bir haber metnidir ha ne dersiniz? <br /><br />Gerçi tarafsız haberden yana olan TRT bile bunu yaparsa denetim eksikliği var derim ben.<br /><br />Bize düşen bu tür yanlış kullanımları duyduğumuz an tel veya int aracılığıyla durumu ilgili kanallara bildirmek. <br /><br />TeşekkürlerNewbaharhttps://www.blogger.com/profile/15097844189101405858noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7262922400589664396.post-28720886397906856922010-12-03T05:50:30.726-08:002010-12-03T05:50:30.726-08:00müge,
bu konuda bizim bir cümle kurmamız doğru değ...müge,<br />bu konuda bizim bir cümle kurmamız doğru değil aslında. Bizler, yani Türkçe konusunda duyarlı olanlar, ancak olmaması gerekeni söyleyebiliriz. İlla da cümle istiyorsanız;<br />1- "mehmetçik' e karşı ihanetinde..."<br />2- "hain terörist kaçtı..." denmesi doğru olurdu sanırım.<br />Sevgiler.ramazanhttps://www.blogger.com/profile/03476635684267832497noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7262922400589664396.post-60378425899137323562010-12-03T05:38:26.664-08:002010-12-03T05:38:26.664-08:00Öneriniz?
Merak ettim.Öneriniz?<br />Merak ettim.Mügehttps://www.blogger.com/profile/01676378176495174666noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7262922400589664396.post-4739893262446388932010-12-03T05:36:14.408-08:002010-12-03T05:36:14.408-08:00müge,
mücadele, başarı, başarmak gibi kelimeler ol...müge,<br />mücadele, başarı, başarmak gibi kelimeler olumlu anlamlıdır. Teröristlerin yaptığı işlerde kullanılmaz. Onun yerine, olumsuz kelimeler seçmek gerekirdi. "etkili" de olumlu anlamlı bir kelimedir. Onun da uygun olacağını sanmıyorum. Cümlenin kurulumu tamamen yanlış. Başka bir kurulumda cümle kurmak gerekirdi.<br /><br />bir güzel çift,<br />teşekkür ederim. Özellikle toplumun önündekiler ve medya daha dikkatli olmalıdır.ramazanhttps://www.blogger.com/profile/03476635684267832497noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7262922400589664396.post-38814141221278452982010-12-03T05:13:10.491-08:002010-12-03T05:13:10.491-08:00Nasıl da güzel bir konuya değinmişsiniz...yüreğini...Nasıl da güzel bir konuya değinmişsiniz...yüreğinize sağlık...bir güzel çifthttp://www.birguzelciftiz.blogspot.comnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7262922400589664396.post-64386060968238450042010-12-03T05:10:40.372-08:002010-12-03T05:10:40.372-08:00Haklısınız... Ben de düşünekaldım şimdi burada.
&...Haklısınız... Ben de düşünekaldım şimdi burada.<br /><br />"Başarılı" yerine "etkili" yazılabilir mi sizce??<br /><br />"..terörist yakalanamadı." denebilir mi sizce??Mügehttps://www.blogger.com/profile/01676378176495174666noreply@blogger.com